Referenzen

Testimonials

Profil Christopher

Christopher Delpechitra

  • Schweizer Meister, Team, 2010, Nachwuchs
  • Schweizer Meister, Doppel, 2010, Nachwuchs
  • Medaillen Gewinner, Schweizermeisterschaften im Einzel, Doppel & Team, Nachwuchs
  • Bronze Medaille, Schweizermeisterschaften 2011 & 2015, Elite
  • Ehemaliger Jugend Nationalspieler
  • NLA Spieler für Luzern, 2009 & 2010 (Final Niederlage)

Ich trainiere seit April 2015 ein Mal pro Woche in einem 2er Training bei Jordi. Bei dieser Stunde Training komme ich jedes Mal an mein Limit. Durch abwechslungsreiche Übungen wird mein ganzer Körper gestärkt und es macht enormen Spass. Meine persönlichen Fortschritte durch das Functional Training sind riesig und ich wünschte ich hätte schon früher angefangen. Gerade die Stabilität im Rumpf, sowie eine gute Körperbeherrschung ist auch im Tischtennis sehr wichtig. Ich kann das Training bei Jordi jedem nur empfehlen, nicht nur wegen der Verbesserung der eigenen Fitness, sondern auch wegen der sehr angenehmen Atmosphäre im Training.

Profil Christopher

Christopher Delpechitra

  • Swiss Champion, Team, 2010, junior
  • Swiss Champion, Doppel, 2010, junior
  • Medals Winner, Swiss Championships individual, doubles & team, junior
  • Bronze Medal, Swiss Championships 2011 & 2015, elite
  • Former youth national player
  • NLA player for Lucerne, 2009 & 2010 (final defeat)

I have been training since April 2015 once a week at Jordi. At this hour of training I come to my limit every time. Through various exercises, my whole body is strengthened and it is tremendous fun. My personal progress through the functional training is huge and I wish I had started earlier. Especially the stability in the trunk, as well as a good body control is also very important in the table tennis. I can recommend the training at Jordi to everyone, not only because of improving their own fitness, but also because of the very pleasant atmosphere in the training.

Isabelle Dürselen

Mein Sohn Leander (7 Jahren) geht seit 3 Jahren regelmässig bei Jordi ins Training. Zuerst in den „Bambini-Kurs“ und seit 2 Jahren ins ACDS Training. Leander liebt das Training und er braucht Jordis ruhige und autoritäre Ausstrahlung, um sich voll und ganz auf’s Training konzentrieren zu können. Ich kann das nur allen Eltern empfehlen, denen für ihre Kinder eine moderne Selbstverteidigung wichtig ist.

Profil Duerselen

Isabelle Dürselen

My son Leander (7 years) has been working regularly with Jordi for 3 years. First in the "Bambini Course" and 2 years in the ACDS Training. Leander loves the workout and he needs Jordi's quiet and authoritarian charisma to be able to concentrate fully on the training. I can only recommend this to all parents, who encourage a modern self-defense for their children.

Profil Duerselen

Schulhaus Mösli, Bassersdorf

Inhaltlich ging es um Selbstverteidigung im Allgemeinen (auf dem Pausenplatz, im Privatbereich etc.) und wie man sich ohne Gewalt aus ungewollten Gewaltsituationen befreien kann. Seitens der Leitung wurde immer wieder betont, dass mit Gewalt reagieren keinen Sinn mache, sondern nur Gegengewalt hervorruft und dies unabsehbare Folgen haben könnte. Es wurde auch klar über solche „Folgen“ gesprochen. In diesem Zusammenhang wurden den Schülerinnen und Schülern einfache und effiziente Übungen gezeigt. Es wurde ihnen demonstriert, wie man sich mit geringem Kraftaufwand dem Gegner möglichst ohne körperliche Gewalt entziehen kann. Die Lektionen waren gut rhythmisiert. Selbstverteidigungsübungen standen im Wechsel mit Lockerungs- und Ausdauersequenzen.
Die Leitung, Frau Marianne Suremann und Herr Jordi Galbas, fand sofort guten Zugang zu den Schülerinnen und Schülern. Ihre Art war sehr konsequent, klar und bestimmt, zugleich aber auch aufmunternd und motivierend. Zwischendurch sorgten aber auch Spässe für eine humorvolle Auf- lockerung des Kurses. Die Schülerinnen und Schüler machten engagiert mit, waren interessiert und motiviert.

School Moesli, Bassersdorf

In terms of content, it was about self-defense in general (in the break, in the private sphere, etc.) and how to free oneself from unintended violence. On the part of the leadership, it has been emphasized over and over again that violence does not make any sense, but only provokes counter-violence and this could have unforeseeable consequences. It was also clear about such "consequences" spoken. In this context, the pupils were shown simple and efficient exercises. They were shown how to use a small amount of force to remove the opponent as much as possible without physical violence. The lessons were well rhythmic. Self-defense exercises were alternating with loosening and endurance sequences.
The management, Mrs. Marianne Suremann and Mr. Jordi Galbas, immediately found good access to the pupils. Their nature was very consistent, clear and determined, but also encouraging and motivating. In between, however, fun also provided a humorous loosening of the course. The pupils made a commitment, were interested and motivated.

Suchthilfe Region Basel

Herr Galbas hat an zwei Vormittagen je einen Grundkurs zum Thema Deeskalation für jeweils 12 Mitglieder des Kontakt- und Anlaufstellen-Teams durchgeführt. Ziel des Kurses war es, dem Team Sicherheit zu geben und zu lernen, mit einfachsten Mittel sich aus einer möglichen gefährlichen Situation zu entfernen, oder erst gar nicht in sie zu geraten. Der Kurs fand am Arbeitsplatz des Teams statt; so konnte gezielt auch auf die örtliche und infrastrukturelle Situation eingegangen werden.
Der Kurs war sehr interessant, führte auch im Nachhinein zu anregenden Diskussionen zum Thema Gewalt / Schutz vor Gewalt und er gab den Teammitgliedern ein weiteres Instrument mit, um sich bei potentieller Gefahr adäquat - immer mit dem Ziel des Selbstschutzes - zu verhalten.

Search Aid Region Basel

On two mornings, Mr. Galbas has held a basic course on de-escalation for 12 members of the contact and entry-office team. The aim of the course was to give the team security and to learn to remove from a possible dangerous situation with the simplest means, or not to get into it at all. The course took place at the workplace of the team; in this way, the local and infrastructural situation could also be addressed.
The course was very interesting and led to stimulating discussions on the topic of violence / protection against violence, and he gave the team members a further instrument to deal with potential danger adequately - always with the aim of self-protection.

Spektrum Familienplatzierungen Basel

Herr Galbas hat unsere Gastfamilien sowie Therapeuten und Vertreter vom Kanton Basel-Stadt im Thema Deeskalation unterrichtet, dies im Rahmen unserer jährlichen Weiterbildungsveranstaltungen. Herr Galbas ist sehr kompetent, aufmerksam, empathisch und rhetorisch begabt, er hat uns mit viel Dynamik und Freude durch sein Programm geleitet. Eine ideale Mischung aus Theorie und Praxis. Wir haben alle viel gelernt und hatten viel Spass.

Spektrum Family Placements Basel

Mr. Galbas has been teaching our guest families as well as therapists and representatives from the Canton of Basel-City on de-escalation, as part of our annual training events. Mr. Galbas is very competent, attentive, empathic and rhetorically gifted, he has guided us with his dynamism and joy through his program. An ideal mixture of theory and practice. We all learned a lot and had a lot of fun.

Familie F. aus Gockhausen

Höchst professionell und sehr freundlich. Jordi hat meine beiden Kinder zu toller Leistung gebracht mit Disziplin, Feingefühl und Verständnis; motivierend und fördernd. Ich kann ihn nur heiss empfehlen.

Family F. from Gockhausen

Highly professional and very friendly. Jordi has brought my two children to great performance with discipline, sensitivity and understanding; motivating and encouraging. I can only recommend him.

Kundin 39 Jahre aus Zollikon

Ich trainiere seit mehr als zwei Jahren einmal pro Woche mit Jordi. Er verfügt über ein erstaunlich grosses Knowhow wenn es darum geht, jedes einzelne Workout perfekt auf meine individuellen Bedürfnisse abzustimmen. Jedes Training ist unterschiedlich und die perfekte Mischung zwischen Ausdauer, Muskelaufbau, Koordination, Gleichgewichtsübungen und Kick-Boxen.
Jordi ist ein äusserst talentierter Trainer, welcher es versteht, mich an meine Grenzen zu bringen; er hält mich jedoch mittels positiver Motivation und viel Erfahrung stets bei guter Laune. Er ist nicht nur ein begabter Trainer für Erwachsene sondern auch für Kinder. Beim Bambini Training und auch beim Kinder-Training schafft er es, dass die Kinder diszipliniert mit viel Freude und Enthusiasmus beim Training dabei sind. Die Kinder mögen seine faire strenge Art und lernen, dass Boxen nichts mit Gewalt sondern mit Koordination und Ausdauer zu tun hat.
Ich freue mich jedesmal sehr auf die Lektion, denn ich weiss, dass das intensive Training für meinen Körper und Geist das absolut Beste ist.

Female customer 39 years from Zollikon

I have been training with Jordi once a week for more than two years. He has a great deal of know-how when it comes to tailoring every single workout to my individual needs. Each workout is different and the perfect blend between endurance, muscle building, coordination, balance exercises and kickboxing.
Jordi is a very talented coach who knows how to get me to my limits; but he always keeps me in good spirits with positive motivation and a lot of experience. He is not only a gifted trainer for adults but also for children. In the Bambini training and also in the children's training, he accomplishes that the children train with discipline, a lot of joy and enthusiasm during the training. The children like his fair rigorous way and learn that boxing has nothing to do with violence but with coordination and endurance.
I always look forward to the lesson, because I know that the intensive training for my body and mind is the absolute best.

Ehepaar aus Erlenbach Anfang 50

Seit wir im Sommer 2015 in unseren Ferien überfallen worden sind, gehen wir einmal pro Woche zu Jordi ins Selbstverteidigungstraining. Neben dem Verarbeiten unseres Traumas durch das Training lernen wir mit den verschiedensten Situationen umzugehen und sind ständig am Repetieren, was sehr wichtig ist, da man im Schreck besser reagieren kann, wenn man Dank regelmässigem Training Routine hat. Jordi trainiert mit uns mit ganzem Einsatz. Unser Fazit: Jordi ist sehr professionell, sportlich und einfühlsam.

Couple from Erlenbach beginning 50

Since we were attacked in the summer of 2015 during our holidays, we go to Jordi once a week for self-defense training. In addition to the processing of our trauma through the training, we learn to deal with various situations and are constantly on the repetition, which is very important, since you can react better in the morning if you have regular routine thanks to regular training. Jordi is training with us with all his efforts. Our conclusion: Jordi is very professional, athletic and empathetic.

DE Lang EN Lang