Allgemeine Geschäftsbedingungen

General Terms & Conditions

Alle Dienstleistungen von Jordi's Gym unterliegen vollumfänglich diesen Bedingungen, sofern sie nicht durch schriftliche Vereinbarung abgeändert oder ergänzt wurden.

All services provided by Jordi's Gym are fully subject to these terms, unless amended or supplemented by written agreement.

1. Allgemeine Bestimmungen

1. General Provisions

Jordi's Gym erbringt Dienstleistungen im Bereich Gruppen und Personal Training, Functional Fitness, Kampfsport, Selbstverteidigung, Seminare und Kurse in diversen Bereichen, sowie Firmenfitness, Workshops etc. Die Leistungen von Jordi's Gym dienen der Gesundheitsförderung sowie der allgemeinen Leistungssteigerung.
Die gültige Mitgliedschaft berechtigt den Trainingsteilnehmer, die zur Verfügung stehenden Trainingsanlagen und Trainingsgeräte während der regulären Kurse und Öffnungszeiten zu benutzen.

Jordi's Gym provides group and personal training, functional fitness, combat sports, self defense, seminars and courses in various fields as well as company fitness, workshops, etc. The services of Jordi's Gym serve to promote health as well as increase overall performance.
The valid membership entitles the training participant to use the available training facilities and training equipment during the regular courses and opening hours.

2. Mitgliedschaft

2. Membership

Die Mitgliedschaft ist persönlich und nicht übertragbar. Die Mitgliedschaft wird automatisch verlängert sofern das Abo nicht 3 Monate vor Ablauf schriftlich per Brief oder Mail gekündigt wird.
Die Benutzung der Trainingsanlagen und Trainingsgeräte sowie die Teilnahme an den einzelnen Kursen und Veranstaltungen von Jordi’s Gym erfolgen auf eigenes Risiko und auf eigene Gefahr des Trainingsteilnehmers. Seitens Jordi’s Gym wird jede Haftung für Schäden bei Unfällen, Verletzungen und/oder Krankheiten des Trainingsteilnehmers ausdrücklich abgelehnt bzw. ist ausdrücklich auf Vorsatz und Grobfahrlässigkeit beschränkt, ebenso wie die Haftung für Trainer des Jordi’s Gym.
Die Haftung für den Verlust von Wertgegenständen des Trainingsteilnehmers in den Räumlichkeiten vom Jordi’s Gym wird ausdrücklich wegbedungen.
Die allfällige Nichtinanspruchnahme des Leistungsangebotes des Jordi’s Gym durch den Trainingsteilnehmer berechtigen ihn weder zu einer Rückforderung noch zur Geltendmachung einer Reduktion des bezahlten Mitgliedschaftsbeitrages.

Membership is personal and non-transferable. Membership will be automatically renewed unless the subscription is cancelled 3 months prior to expiration in writing by letter or email.
The use of Jordi's Gym training facilities and equipment as well as participation in individual courses and events are at the participant's own risk. Jordi's Gym expressly disclaims all liability for any damage resulting from accidents, injuries and/or illnesses suffered by the training participant and expressly limits such liability to wilful misconduct or gross negligence, as well as liability for trainers of Jordi's Gym.
The liability for the loss of valuable objects of the training participant in the premises of Jordi's Gym is expressly excluded.
The possible non-use of the services of the Jordi's Gym by the training participant entitles him neither to a reclaim nor to the assertion of a reduction of the paid membership fee.

3. Zeitgutschrift

3. Time Credit

Im Falle eines Trainingsunterbruches in den nachfolgend abschliessend aufgeführten Fällen wird dem Trainingsteilnehmer eine Zeitgutschrift gewährt, sofern die Verhinderung zusammenhängend mindestens 14 Tage gedauert hat und der Nachweis der Verhinderung erbracht wird. Im Falle der Vertragserneuerung wird die gewährte Zeitgutschrift kostenlos der Dauer der neuen Mitgliedschaft hinzugerechnet.
Eine geldwerte Rückerstattung einer Zeitgutschrift, auch im Falle der Nichterneuerung der Mitgliedschaft, ist dagegen ausdrücklich ausgeschlossen. Zeitgutschriften werden nur in folgenden Fällen erteilt:

- Bei Krankheit, Unfall oder Schwangerschaft gegen Vorlage eines Arztzeugnisses
- Bei Zivilschutz-, Zivil- oder Militärdienst gegen Vorlage des Aufgebotes
- Bei bescheinigtem Ausbildungsaufenthalt im Ausland

In the event of a training interruption in the cases listed below, the training participant shall be granted a time credit, provided that the interruption lasted for at least 14 consecutive days and proof of interruption is provided. In case of contract renewal, the time credit granted will be added to the duration of the new membership free of charge.
A monetary refund of a time credit, even in case of non-renewal of the membership, is expressly excluded. Time credits are given only in the following cases:

- with illness, accident or pregnancy against presentation of a physician certificate
- with civil defense, civil or military service against presentation of the order
- with certified study stay abroad




Personal Training

Personal Training

1. Fragebogen und gesundheitliche Voraussetzungen

1. Questionnaire & Health Conditions

Der Gesundheitsfragebogen mit Kundenangaben zu aktuellem Gesundheitszustand und Zielsetzungen ist gleich zu Beginn vollständig auszufüllen und obligatorisch. Der Kunde/die Kundin ist verpflichtet die Fragen wahrheitsgetreu zu beantworten und den Trainer vom Jordi's Gym zu informieren, falls sich im Verlauf etwas ändern sollte. Bei allfälligen gesundheitlichen Risiken kann vom Kunden/der Kundin eine ärztliche Untersuchung verlangt werden.

The health questionnaire with customer information on the current state of health and objectives must be completed and is compulsory at the beginning. The customer is obliged to answer the questions truthfully and to inform the trainer of Jordi's Gym, should something change in course. In case of possible health risks the customer can be asked for a medical examination.

2. Datenschutz

2. Data Protection

Jegliche erhobenen persönlichen Daten unterliegen dem Datenschutz und werden absolut vertraulich behandelt. Als Personal Trainer unterstelle ich mich der Schweigepflicht.

Any personal data collected is subject to data protection and will be treated with absolute confidentiality. As a personal trainer, I am subject to secrecy.

3. Preise und Zahlungsbedingungen

3. Prices & Payment Conditions

Bei Abschluss eines Abonnements ist der vollständige Betrag per Einzahlungsschein spätestens 7 Tage nach Antritt des 1. Trainings zu überweisen oder vor Ort zu bezahlen. Alle weiteren Dienstleistungen werden am Tag des Bezugs bar bezahlt soweit nichts anderes vereinbart wird.

When taking out a subscription, the full amount must be paid by inpayment slip no later than 7 days after the start of the 1st training course or paid on site. All other services will be paid in cash on the day of purchase unless otherwise agreed.

4. Haftung und Versicherung

4. Liability & Insurance

Der Kunde/die Kundin ist sich bewusst, dass bei physischem Training immer ein gesundheitliches Restrisiko besteht. Der Abschluss einer entsprechenden Versicherung ist Sache des Kunden/der Kundin. Eine Haftung für Schäden jeglicher Art, die der Kunde/die Kundin im Rahmen der Inanspruchnahme der Dienstleistungen von Jordis Gym erleidet, ist ausgeschlossen. Damit zusammenhängende Forderungen können bei Jordi's Gym nicht geltend gemacht werden.

The customer is aware of the risk of a health hazard during physical training. The conclusion of an appropriate insurance is the responsibility of the customer. Liability for damages of any kind that the customer suffers in the course of Jordi's Gym is excluded. Jordi's Gym does not provide any related claims.

5. Anmeldung und Vertrag

5. Registration & Contract

Die Anmeldung zum Personal Training oder anderer Dienstleistungen erfolgt mündlich oder schriftlich direkt beim Trainer des Jordi's Gym. Der jeweilige Abonnementsvertrag ist nach gegenseitigem Unterzeichnen, respektive nach dem Unterzeichnen des Gesundheitsfragebogens und mit Beginn des Personal Trainings oder der jeweiligen Dienstleistung rechtskräftig. Der Kunde/die Kundin erklärt damit die Anerkennung der vorliegenden AGB.

Registration for personal training or other services takes place orally or in writing to the trainer of Jordi's Gym. The respective subscription contract is legally valid after the signing of the health questionnaire and the commencement of the personal training or service. The customer hereby declares the recognition of the present GTC.

6. Abmeldungen von Terminen

6. Cancellation of Appointments

Der Kunde/die Kundin hat das Recht bis 24 Stunden vor Beginn eines gebuchten Personal Trainings oder einer anderen Dienstleistung von dieser kostenfrei zurückzutreten. Danach ist ein kostenfreier Rücktritt nicht mehr möglich und unabhängig von der Inanspruchnahme der Dienstleistung ist der volle Betrag zu entrichten. Bei Verspätung des Kunden/der Kundin besteht kein Anrecht auf Kompensation der Dienstleistung. Der Trainer des Jordi's Gym behält sich vor, Termine in dringenden Fällen kurzfristig abzusagen oder zu verschieben.

The customer has the right to cancel the contract free of charge up to 24 hours before the start of a booked personal training or other service. Afterwards, a free cancellation is no longer possible and irrespective of the use of the service the full amount is payable. If the customer is late, there is no right to compensation for the service. The trainer of Jordi's Gym reserves the right to cancel or postpone appointments in urgent cases.

7. Gültigkeit des Abonnements

7. Validity of the Subscription

10er Abonnemente sind 10 Monate gültig und verfallen danach ohne weiteren Anspruch.

10er subscriptions are valid 10 months and expire afterwards without further claim.

8. Rücktritt bei Krankheit oder Unfall

8. Rescission in Case of Illness or Accident

Kann ein Abonnement infolge Krankheit oder Unfall nicht mehr genutzt werden, so besteht nach Vorweisen eines Arztzeugnisses die Möglichkeit, die Dienstleistung später innerhalb der regulären Laufzeit des Abos zu beziehen oder nach Absprache an eine andere Person abzutreten. Es werden keine Einzeldienstleistungen oder Abonnemente rückerstattet.

If a subscription can no longer be used due to illness or accident, a medical certificate gives the possibility to refer to the service later within the regular term of the subscription or to assign it to another person after consultation. No single services or subscriptions will be refunded.

9. Eingeschränkte Nutzungsmöglichkeit

9. Limited Use

Bei vorübergehenden Einschränkungen der Leistungen oder Kürzungen in der Angebotspalette besteht von Seiten des Kunden/der Kundin kein Anrecht auf eine Preisreduktion oder Rückvergütung.

In the case of temporary restrictions on the services or reductions in the offer range, the customer is not entitled to a price reduction or reimbursement.

10. Nicht Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Kunden/die Kundin

10. Non-Use of the Service by the Customer

Werden die Dienstleistungen von Jordi's Gym nicht beansprucht, besteht von Seiten des Kunden/der Kundin kein Anrecht auf eine Preisreduktion oder Rückvergütung.

If the services of Jordi's Gym are not claimed, the customer is not entitled to a price reduction or reimbursement.

11. Gerichtsstand und anwendbares Recht

11. Jurisdiction & Applicable Law

Zürich ist ausschliesslicher Gerichtsstand. Der Vertrag untersteht dem Schweizerischen Recht.

Zurich is exclusive jurisdiction. The contract is subject to Swiss law.